字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
(7)-(8) (第1/2页)
【7】 1940,巴伐利亚 管家奉命敞开了前门,党卫队男孩们鱼贯而入。他们中的多数人比青年团的孩子大不了几岁,这宫殿般的豪宅带来不同于普通任务的仪式感,令他们格外兴奋。 兰柯城堡的主人和仆人们聚集在前厅,曾经不可一世的伯爵老爷,也战战兢兢地目送这些黑衣骑士在他的私宅来去穿行。伯爵的长姊——昆尼西夫人和她的两个孩子也在,他们在慕尼黑有自己的家;自从丈夫去世,昆尼西夫人经常回到本家来和弟弟、弟媳聚会,这里也有很多东西是归属于她名下的。那两个孩子看上去非常紧张,也许是第一次经历这样的抄检。 “别担心,老爷,”作为曾经属于这个家的一员,莱奥自认为有责任对他们进行安抚,“我们尽快完成工作,不会打扰你们太久。” 伯爵点点头,脸上带着“最好如此”的神情。 “谢谢您的配合。”莱奥向他敬了个礼。 “你能不能告诉他们……不要动我的花瓶。它们只是花瓶,没什么可查的。” “好的,我尽力。” 莱奥轻快地跑上楼去,不需要具体描述他也知道老爷说的是哪些物件。一对青金蓝色的日本瓷花瓶,自上个世纪就在这家里,比在场的任何人都更年长。 往日里安静的书房此时人来人往,书籍、信件被翻出来堆放在地上,有人踩着梯子从书架高层扫下更多物品。莱奥从他的同志们身边经过,在壁柜里找到那对花瓶,一手一个抱在臂弯下,匆匆返回楼下。 “花瓶我拿来了,安全起见。”他发现伯爵不在原地,“老爷呢?” “他出去了。”昆尼西夫人说。那个女人的美丽蓝眼向他投来厌恶的眼光。 莱奥还有自己的工作,不能一直抱着这些东西;他解释了情况,莉莲和小昆尼西各自接过一只花瓶。 “谢谢你,莱奥。”莉莲红着眼眶,忧伤地望着他。 “别害怕,没事的,”他轻抚少主人的肩头,“你们也可以去外面坐一会儿,很快就完事。” 受一位朋友牵连,弗罗伊登贝格伯爵被相关部门划为可疑对象,莱奥相信这不是严重的情况,经过检查就能澄清。在这例行公事中,他感受到自己的成长,现在他不再是仰仗他人庇护的弱者,左臂上鲜红的袖章揭示着他是一个真正的男人,男人中的男人。 他的指导员对他说过:你留在那个家里,一辈子都是仆人;为国家而战,你将有机会争取属于自己的功勋,甚至自己的头衔。 莱奥确信自己做了正确的选择。现在他有力量保护重视的人,以及——那更不必说——保卫整个国家。 1947,西伯利亚 “我去看过了,确实是掩体。” 施瓦伯格低头捡着碎炭,用极低的声音说。 “凿开封住楼梯的墙,应该就可以下去了。” 刚刚,他推着一斗敲碎的炉炭,从等待领取食物的长队旁经过,不慎脚下一绊,推车翻倒,煤炭碎片洒出一大半。莱奥过去帮他捡炭时,听到了上述细语。如果多几个人帮忙应可以快些收拾好,但大多数人不愿意为这点事离开队伍,这想必也是施瓦伯格选择这一时机的用意所在。 莱奥用衣襟兜着捡起的碎片,倒回车斗里。来自前上司的肯定令他振奋起来。有避难设施就会有相应的避难物资,那些东西通常是常备而不搬动的,人们甚至会忘记它们的存在。 “用矿镐可以吗?” “矿镐不行。你需要八角锤。” “我们组里没有。” “那是你的事。” 即使他能找到合适的工具,如何把显眼的东西偷运到厨房又是一个问题。 “另一边是后勤宿舍,附近人太多了,敲墙绝对会引起注意,”施瓦伯格用没有起伏的低声继续说。 “需要一点掩护……” “下个星期有新坑爆破,那是最好的掩护。但你必须准时。” 是的,矿坑爆破的巨响会掩盖他们的不轨行动。莱奥开始庆幸他向施瓦伯格分享了自己的发现,像过去一样,无论别人提出什么主意,施瓦伯格总会有更好的计划。 “当然,到时候需要把后勤的人支开。” “怎么做?” “我在想办法。” 施瓦伯格整理好他的炉炭,将要回到他被圈禁奴役的小屋。他们错身走开时,莱奥留下一句:“你在伊万诺夫身边多加小心。” 这不完全是慰问或叮嘱。目前来看,施瓦伯格是他的盟友了,但有必要时不时敲打一下,让他记得还有把柄握在他人手里。他相信施瓦伯格能听懂他的意味,尽管后者表面上没有动容。 返回矿坑前,他再次去厨房“踩点”,思考藏匿工具的位置。他从没参加过犯罪活动,即使在战争中也没有顺手牵羊的经验——那些荒凉的战场,根本没东西可顺,但他猜想,这也许就是成为不法之徒的感觉:忐忑,以及异样的亢奋。 他知道,是施瓦伯格让这一切成为可能。施瓦伯格对这个想法的认可,让他相信自己无坚不摧。在陈旧油污的古怪气味里,他俯身搜索这房间的边边角角,额头和手心因久违的战意沁出汗水。 也许他有些忘形,停留的时间太久了。一个后勤工人发现了他的违规形迹,在他身后发出一长串他不能完全听懂的惊讶斥责。 是那个男孩,芳尼亚。 那孩子睁大青灰的眼睛望着莱奥,显然不明白后者为什么出现在不需要他的地点,那神情与其说是责备,更像是困惑。也许他没有怀疑什么,但如果他向领导报告…… 莱奥攥紧了手心,感到血液冲上头脑,但没有慌乱,想法无比清晰:不能让他就这样离开。 没有更多时间思考,分秒之间,一个更疯狂的主意在他脑内成形。也许是和战友的再次团结给了他不同以往的决心和自信。 既然施瓦伯格可以用那种方式获得扶持,或许其他人也可以。这见鬼的地方没几个女人,而男人和男孩永远需要发泄。 他试探着靠近芳尼亚,比个噤声的手势。 “我来、看你。”他用不熟练的俄语说。 芳尼亚的眼神更加迷惑了。莱奥脱掉手套,轻轻托起那张白皙的小脸,低头吻下去。他听说过,东欧很多地方不以
上一章
目录
下一页